Цитата |
Мы сегодня как раз обсуждали. Что для начала самый правильный вариант это школьная и детсадовская книжка с картинками. |
Мой аккаунт
Статьи
Поиск по сайту
[#main]
[#journal]
Английски? Легко!
Автор | Сообщение | ||||
---|---|---|---|---|---|
Статус: Пользователь Возраст: не указан Город: не указан Дата регистрации: 25 июл 2013 Последнее посещение: 24 фев в 18:39 Тем: 3 Сообщений: 398 Репутация: 1 Спасибо сказали раз: 442 Написать личное сообщение |
3 фев 2017 в 18:01
| ||||
Статус: Пользователь Возраст: не указан Город: Москва Дата регистрации: 17 мар 2016 Последнее посещение: 24 июн 2020 в 18:26 Тем: 2 Сообщений: 441 Репутация: 1 Спасибо сказали раз: 416 Написать личное сообщение |
3 фев 2017 в 20:56
Препод по Скайпу. А там со временем сериалы на английском, статьи на английском, аудиокниги на английском. Ну и будь готов, что и одного года мало. Хотят все зависит от того, какой уровень языка ты хочешь.
| ||||
Статус: Пользователь Возраст: 50 Город: Киев Дата регистрации: 18 мая 2016 Последнее посещение: 11 дек 2018 в 23:52 Тем: 0 Сообщений: 78 Репутация: 1 Спасибо сказали раз: 363 Написать личное сообщение |
3 фев 2017 в 22:35
Вставлю и свои пять копеек. По образованию ( два высших) - переводчик)) Буду нескромным - владею пятью иностранными. Английский - первый. Языки приходилось плотно применять в различных условиях, странах и с разными людьми. Был даже переводчиком у министра. Так вот, мои пять копеек. Не нужно заморачиваться - старый- добрый Учебник Английского Языка (авт. - Н.А. Бонк, Г.А. Котий, Н.А. Лукьянова). Там разжевано с азов и до упора. Читается легко. Достать его - абсолютно не проблема. Просто рекомендую. Надеюсь, инормация была полезной.
| ||||
Статус: Пользователь Возраст: 42 Город: не указан Дата регистрации: 24 янв 2015 Последнее посещение: 23 окт 2018 в 11:37 Тем: 1 Сообщений: 314 Репутация: 8 Спасибо сказали раз: 1517 Написать личное сообщение |
3 фев 2017 в 22:48
Тости, в том-то и дело, что ты филолог и у тебя есть языковая чуйка. Это и позволяет тебе свободно читать Бонка. У меня тоже есть эта чуйка, и мне тоже удобно читать самоучители. Но здесь был запрос человека, который с языками не дружит.
И по словам того же Матвеева (о нём ниже), именно самоучители, особенно старые и именно Бонк - самые сложные методы изучения языка. Кто такой Матвеев? Физик по первому образованию, переводчик по второму, психолог по третьему. Сейчас это психотерапевт и коуч, причём не бла-бла, а практик высокого уровня. И он понимает, как работает ум и как правильно давать ему задания. Я изучал некоторые его материалы, и это человек, у которого в голове всё очень чётко, без каши. Это дорогого стоит. Если в двух словах, то язык легче всего учится, когда ты максимально погружён в языковую среду. Активно разговаривать с носителем языка - лучше всего, пассивно смотреть видео - хуже (сам не говоришь, задействованы аудио- и зрительный каналы, где через ), слушать радио - ещё чуть хуже (так как только слух задействован), а читать хуже всего. Советские же самоучители зачастую грешат тем, что дают выражения и слова, которые в теории правильны, но на практике никем и никогда не используемы. Современные люди так просто не говорят. Примеры тому, думаю, ты сам найдёшь. Спасибо сказали: А, ФедЪ, Tostig Solskjaer, movinthru | ||||
Статус: Пользователь Возраст: 50 Город: Киев Дата регистрации: 18 мая 2016 Последнее посещение: 11 дек 2018 в 23:52 Тем: 0 Сообщений: 78 Репутация: 1 Спасибо сказали раз: 363 Написать личное сообщение |
4 фев 2017 в 0:36
Ну да, все правильно. Полностью согласен с Frisky. Языковая чуйка, плюс мама-норвежка))) Вот отсюда и чуйка. Сюда же отнесу преподавателей -"живых носителей языка". Поэтому, был погружен в языковую среду. Совершенно верно, есть люди, которые с этим не дружат, и, как бы ни старался, - ну никак! Но, заметил, что очень у многих еще и присутствует боязнь ошибиться и их, при этом, поднимут на смех. Нужно стараться говорить, не боясь ошибиться, - иноземцы вежливо поправят и ошибка отложится в памяти. В моем случае - другие языки давались легче - в последствии сработал тот момент, - когда человек овладевает в достаточной мере одним иностранным - он уяснит для себя наиболее легкий способ изучения языка в зависимости от своего образа мышления. Другие языки в последствии даются гораздо легче. Приходилось даже переводить "в живую" с французского на английский. Я не понтуюсь, - голова потом раскалывалась, жесть просто.
А что касается запроса человека, который с языком не дружит - тут, конечно, ему бы погрузиться максимально в языковую среду. Увидел незнакомое слово - - в гугл, в словарь. Слово выучил. Читать иностранную литературу. Общаться в соцсетях с иностранцами. Смотреть фильмы. Но, ему бы живое общение. Ну а Бонк - это так, в качестве грамматического пособия. Ну и, конечно, очень многое зависит от преподавателя. А Матвеева почитаю, - спасибо. Спасибо сказали: А | ||||
Статус: Редакция Возраст: 39 Город: Санкт-Петербург Дата регистрации: 8 сен 2007 Последнее посещение: 19 ноя в 12:14 Тем: 45 Сообщений: 11418 Репутация: 150 Спасибо сказали раз: 12456 Написать личное сообщение |
4 фев 2017 в 7:06
Ну собственно про начало сказали. Как пишется, как читается, как звучат буквы и предлоги. Я как то задумался что почти все гласные буквы в инглише имеют два звука. ))
Потом советую понять откуда ноги растут у твоей специальности, я думаю латынь формирует названия. Собственно опять книжки с картинками и в путь. ) Кстати, а смотреть на английском с субтитрами помогает учить или фигня?? Помню прикалывался от фильмов где дорожка русская запаздывает на пару секунд, вспоминаешь инглишь. )) Спасибо сказали: А | ||||
Статус: Пользователь Возраст: не указан Город: Омск Дата регистрации: 25 ноя 2013 Последнее посещение: 25 окт 2021 в 8:01 Тем: 1 Сообщений: 254 Репутация: 7 Спасибо сказали раз: 259 Написать личное сообщение |
4 фев 2017 в 7:14
DL, еще лучше помогает читать тексты любимых групп на английском . Вертишь в голове песню , и слова уже не забываются . Но это надо любить забугорную музыку , т.к если не нравится , то и не запомнишь ниче)))
С фильмами помогает запоминать названия фильмов . Если фильм нравится , то и слова в названии запоминаются надолго. Например , "pulp fiction " ты перев едешь как "выдуманная плоть ", но ни хрена не как "криминальное чтиво", и если к фильму неравнодушен , навсегда запомнишь такую под..бку) | ||||
Статус: Пользователь Возраст: 33 Город: Москва Дата регистрации: 7 ноя 2013 Последнее посещение: 5 ноя в 9:25 Тем: 3 Сообщений: 65 Репутация: 2 Спасибо сказали раз: 104 Написать личное сообщение |
4 фев 2017 в 11:33
Мне помогло. Терпеть не мог переводов от всяких кураж-бамбеев, зато получал удовольствие от оригинальных голосов актёров, поэтому стал смотреть фильмы и сериалы с русскими, а года через 2 с английскими субтитрами. Поначалу сложно было и приходилось часто перевод слов искать или на русскую дорожку переключаться, что весьма раздражало. Решил проблему следующим образом: скачал разных "левых" фильмов (чтобы не париться из-за непонимания), которые желания смотреть никогда не было и запускал их вообще без субтитров. Оказалось, что большую часть диалогов и сам сюжет вполне понимаю. После этого уже стал спокойно смотреть нормальные фильмы с английскими субтитрами. Ещё помог значительно расширить словарный запас сервис лингвалео. Мне там нравилось смотреть клипы и конференции ted, помечая незнакомые слова. Потом с такими словами шесть упражнений проходишь в игровой форме и они добавляются к тебе в общий список знакомых слов. Где-то за полгода цифра распознанных слов дошла до 4 тыс. и стало скучно - новые слова в текстах/клипах стали попадаться довольно редко. Ключевое в моём опыте - я получал удовольствие от самого процесса, а изучение языка никогда не было самоцелью. Мне просто хотелось больше удовольствия получать от просмотра фильмов/сериалов в оригинале. Спасибо сказали: frisky | ||||
Статус: Пользователь Возраст: 42 Город: не указан Дата регистрации: 24 янв 2015 Последнее посещение: 23 окт 2018 в 11:37 Тем: 1 Сообщений: 314 Репутация: 8 Спасибо сказали раз: 1517 Написать личное сообщение |
4 фев 2017 в 15:04
Тексты песен на английском: НЕТ. Потому что зачастую тексты нелепые, и для рифмы и простоты слова сокращаются, а грамматические формы могут опускаться. Понять, о чём там речь, довольно сложно. Послушайте любую русскую говнопопсу на радио - вот приблизительно и там такой же уровень связности и логичности. Это бесполезно.
Фильмы с субтитрами - да, помогает. И даже более того: фильмы в оригинале смотреть гораздо приятнее и интереснее. Дело в том, что далеко не всегда перевод корректен, причём ошибки могут быть вопиющими. Кроме того, некоторые обороты речи перевести адекватно происходящему на экране невозможно, и отсюда, кстати, может расти миф про "тупой американский юмор". На самом деле юмор не тупой, просто перевести это нереально, вот и всё. Вот пример из того же "Ясного языка" Матвеева, сериал "Друзья". Какой-то чувак спрашивает подругу: - сколько у тебя было половых партнёров? - ну ээ не помню... - ну хотя бы приблизительно? - ну точно не стадион! Тупо? Тупо. Но в оригинале "хотя бы приблизительно" звучит как "give me the ballpark figure", где ballpark figure означает "приблизительное, ориентировочное число", а слово ballpark в то же время означает бейсбольный стадион. Теперь это уже способно вызвать улыбку. Но корректно это перевести просто невозможно. Поэтому фильмы лучше смотреть в оригинале с субтитрами тоже оригинальными. По уровню удовольствия оригинальная озвучка против перевода - это как полноценный секс против передёргивания по-быстрому. Вроде как оргазм был, но... Но начинать с обычных фильмов, а не про какие-нибудь маргинальные группы, у которых свой сленг. Что касается замечания про "Криминальное чтиво", как раз там перевод названия корректен, просто новички будут переводить а) буквально, б) по первому значению слова в словаре. Вообще стоит помнить, что редко когда у слова есть 100% эквивалент в другом языке, поэтому область смыслов одного [английского] слова описывается многими другими [русскими] словами. И хочу подчеркнуть сказанное Manul'ом:
Именно удовольствие от процесса является ключевым. Поэтому важно слушать/смотреть/читать те материалы, которые тебе интересны и приносят радость и удовольствие. Ещё очень полезны будут разговорные клубы по типу English speaking club: в каком-нибудь кафе собираются носители языка, практикующиеся, гости города, студенты и т.д., и все общаются на английском, причём в основном это бесплатно. Это здорово помогает разговорить свою говорилку, а также снимает тревогу в отношении правильности своего английского. Вообще для большинства людей, с которыми ты будешь разговаривать, английский тоже не родной язык, так что и у них он будет крайне простой и с ошибками. Это то, о чём говорил Тости Сульшер:
У меня тоже был этот полуосознанный страх, и у меня как гора с плеч свалилась после того, как я окунулся в разговорную среду и осознал, что разговариваю-то я не с британскими аристократами, а с парнями, для которых английский тоже неродной, а мой английский иногда даже и лучше, чем у них. Поэтому всё просто донельзя: - базовый набор слов и выражений - три простых времени: настоящее, прошлое и будущее, ну ещё present continuous. Всё! Вперёд и с песней. Этого хватит на первое время. Спасибо сказали: А, ФедЪ, Tostig Solskjaer | ||||
Статус: Пользователь Возраст: не указан Город: Омск Дата регистрации: 25 ноя 2013 Последнее посещение: 25 окт 2021 в 8:01 Тем: 1 Сообщений: 254 Репутация: 7 Спасибо сказали раз: 259 Написать личное сообщение |
4 фев 2017 в 16:40
Frisky, так смотря что за тексты) я одно время переводил тексты ... На церковном английском. Думаешь , не прибавило опыта?
А если ты Бийонси переводишь, то че уж тут. Кстати , одно время и текста репперов интересны были. Тоже есть интересные моменты)) Спасибо сказали: А | ||||
Статус: Пользователь Возраст: не указан Город: Москва Дата регистрации: 17 мар 2016 Последнее посещение: 24 июн 2020 в 18:26 Тем: 2 Сообщений: 441 Репутация: 1 Спасибо сказали раз: 416 Написать личное сообщение |
4 фев 2017 в 21:11
Смотреть сериалы на английском приятно и полезно, уже года два так делаю. Помогает расширить словарный запас, если хотя бы иногда выписываешь слова в программку для повторения. Помогает легче различать на слух чужую речь. Но без практики общения это все баловство. Понимать будешь лучше с годами, а двух слов не свяжешь, если только "потреблять" язык, но не пытаться разговаривать на нем. Лучше с преподом еще заниматься, чтоб поправлял ошибки и напоминал правила.
Еще аудиокниги супер. Начать надо с наиболее простых, для детей, конечно. Пока идешь до работы - слушаешь. А там не заметишь, как сможешь и субтитры в сериалах выключить, если акцент и лексикон книги и сериала пересекаются. Но поначалу сложно. Ты ничего не понимаешь , это портит удовольствие от простора и бесит. Поэтому нужна ещё стойкость, чтоб перетерпеть этот момент, когда сериал - комедия, а ты улыбнулся только пару раз за серию, так как ничего не понял. Кстати, и наоборот, если ты живешь в языковой среде, но ни минуты не уделяешь учебе английского, а только перекидываешься уже известными фразами и выражениями, то никакого волшебства не случится. Конечно, английские слова и выражения перейдут в активный запас и общаться станет легче, но без учебы все равно так себе результат. Если учить, то по всем фронтам. Как нельзя быть боксером, если тренировать только один единственный прием. Спасибо сказали: А | ||||
Статус: Редакция Возраст: 39 Город: Санкт-Петербург Дата регистрации: 8 сен 2007 Последнее посещение: 19 ноя в 12:14 Тем: 45 Сообщений: 11418 Репутация: 150 Спасибо сказали раз: 12456 Написать личное сообщение |
5 фев 2017 в 6:51
Кстати, если берете репетиторов, то договаривайтесь сразу говорить только на инглише. То есть от слова совсем. Первое время трудно будет, зато пользы потом уйма.
Мозг человека ленится когда можно съехать и сказать на русском. )) | ||||
Статус: Пользователь Возраст: не указан Город: не указан Дата регистрации: 25 июл 2013 Последнее посещение: 24 фев в 18:39 Тем: 3 Сообщений: 398 Репутация: 1 Спасибо сказали раз: 442 Написать личное сообщение |
5 фев 2017 в 19:56
Спасибо большое за советы. Я тут узнал у нас от работы есть курсы бесплатные, нужно все уточнить, возможно получиться туда записаться. Думаю для старта это был бы идеальный вариант.
| ||||
Статус: Пользователь Возраст: 42 Город: не указан Дата регистрации: 24 янв 2015 Последнее посещение: 23 окт 2018 в 11:37 Тем: 1 Сообщений: 314 Репутация: 8 Спасибо сказали раз: 1517 Написать личное сообщение |
5 фев 2017 в 20:40
Однозначно иди на эти курсы, постарайся туда попасть. Но не сиди там как полено. Активно спрашивай у преподов:
- а как мне сказать "мне надо"? - а как сказать "извини, не могу?" и т.д. Записывай/учи ответы. Активно их употребляй в разговорах со своими иноязычными коллегами. И немедленно начинай погружаться в английскую речь всеми доступными способами. Начинай смотреть фильмы с субтитрами, поначалу русскими. А если в магазине или на книжном развале найдёшь книжечку с адаптированными текстами (это такие тексты, которые написаны ПРОСТЫМ английским языком, а непонятные слова этим же английским языком объясняются в конце), вообще класс. Спасибо сказали: А | ||||
Статус: Пользователь Возраст: 37 Город: не указан Дата регистрации: 2 мая 2011 Последнее посещение: 21 янв 2023 в 18:45 Тем: 1 Сообщений: 65 Репутация: 1 Спасибо сказали раз: 72 Написать личное сообщение |
6 фев 2017 в 17:44
Мне интересно вы когда читаете или слышите фразу на английском языке вы в начале в уме переводите на русский или сразу понимаете без перевода в уме на родной язык?
Спасибо сказали: А | ||||
Статус: Редакция Возраст: 39 Город: Санкт-Петербург Дата регистрации: 8 сен 2007 Последнее посещение: 19 ноя в 12:14 Тем: 45 Сообщений: 11418 Репутация: 150 Спасибо сказали раз: 12456 Написать личное сообщение |
6 фев 2017 в 18:04
И так и так. Если у человека выработалось ассоциативное мышление, то сразу в голове. Если нету, то перевод. ))
Поэтому детей проще сразу научить нескольким языкам. | ||||
Статус: Пользователь Возраст: не указан Город: не указан Дата регистрации: 25 июл 2013 Последнее посещение: 24 фев в 18:39 Тем: 3 Сообщений: 398 Репутация: 1 Спасибо сказали раз: 442 Написать личное сообщение |
6 фев 2017 в 19:01
| ||||
Статус: Пользователь Возраст: 42 Город: не указан Дата регистрации: 24 янв 2015 Последнее посещение: 23 окт 2018 в 11:37 Тем: 1 Сообщений: 314 Репутация: 8 Спасибо сказали раз: 1517 Написать личное сообщение |
6 фев 2017 в 19:10
Это зависит от уровня владения языком и сложности фразы. У меня с наработкой опыта тело всё чаще говорит само. Но вот что интересно. Матвеев, о котором я говорил, в этом курсе (как и во многих других) рассказывает про концепцию триединого ума (довольно широко сейчас использующуюся). В ходе эволюции наш мозг "нарабатывал" принципиально новые отделы, которые решают свои задачи. Самый древний - рептильный мозг - отвечает за действия и простые реакции. Более новый, лимбическая система, отвечает за эмоции. А самый поздний, неокортекс, отвечает за мысли, суждения и т.д. Обычно мы, изучая материал, загружаем его в неокортекс. И вот чтобы не было классической дуги "услышал - перевёл на русский - подумал над ответом - перевёл на английский - выговорил", языку надо обучать именно тело, а не голову. Чтобы обучалось тело, в процессе обучения необходимо активировать рептильный мозг. И если "рептилия" будет задействована при обучении, в конце-концов твоё тело само будет говорить на английском, не думая. Для активации этого отдела мозга есть специальные упражнения. | ||||
Статус: Пользователь Возраст: не указан Город: Москва Дата регистрации: 17 мар 2016 Последнее посещение: 24 июн 2020 в 18:26 Тем: 2 Сообщений: 441 Репутация: 1 Спасибо сказали раз: 416 Написать личное сообщение |
7 фев 2017 в 7:20
С опытом должно прийти второе. Думать на английском начинаешь, когда попадаешь в языковую среду. | ||||
Статус: Пользователь Возраст: 33 Город: Москва Дата регистрации: 7 ноя 2013 Последнее посещение: 5 ноя в 9:25 Тем: 3 Сообщений: 65 Репутация: 2 Спасибо сказали раз: 104 Написать личное сообщение |
8 фев 2017 в 7:57
Со временем действительно начинаешь воспринимать всё сразу. Сейчас, например, книгу читаю на английском - ничего на русский я там не перевожу. Недавно полгода испанский изучал - для нового языка метод ассоциативного восприятия оказался довольно эффективным. Новые слова я не механически зазубривал, а представлял в виде образов, что потом позволяло их сразу доставать из памяти. Изучал не сам, а в группе, где нам выдали глянцевые журналы-учебники с множеством иллюстраций в виде фото и картинок. Плюс я сам купил 300 карточек с картинками и написанием самых популярных слов. Таким образом уже с первых дней изучения усвоенные слова я больше на русский не переводил, а сразу понимал смысл/значение. Спасибо сказали: А | ||||
У Вас нет прав писать в этот форум. Попробуйте зарегистрироваться или написать администратору.