Эффект от такого способа общения просто потрясающей, девушка начнет буквально сопереживать с Вами каждое событие о котором Вы ей будете рассказывать.
Пример 1: Воскресное Утро
Классно оказаться у моря в раннее воскресное утро. Море, уже не такое холодное и серое, каким оно было совсем недавно. Лёгкие облака пролетают у горизонта. Солнышко своими ласковыми лучами согревает весенний воздух. И лёгкий морской ветерок освежает, и колышет редкую траву, будто играя ею. В воздухе носятся ароматы свежего бриза, и смешиваясь с запахом соснового леса, окутывают и успокаивают. А проходя по дорожке сквозь лес, окунаешься в щ*цензура*ание птиц. Слева и справа доносятся звуки леса, и кто-то шелохнулся в траве. Слева, среди больших кустов пробивается трава, желая оказатся под лучами теплого солнца. А справа, на полянках расцвели одуванчики, озарив своим жёлтым цветом зелёное великолепие и буйство девственной природы. А чуть дальше виднеются белые цветы, обычные полевые цветы, лежашие между сосновых деревьев, на самой окраине леса. Чуть дальше, справа, в глубине леса появляются небольшие холмы, низкие какие только и бывают в прибрежной зоне. И буйство солнечных лучей, пробивающихся сквозь кроны деревьев освещают молодые побеги, получившие новую жизнь.
Ни одного человека. Ни одной машины. Ни одного звука цивилизации. Только я и только природа. Единение с природой. Единение с самим собой.
Пример 2: Оскар Уайлд - Портрет Дориана Грея
Густой аромат роз наполнял мастерскую художника, а когда в саду поднимался летний ветерок, он, влетая в открытую дверь, приносил с собой то пьянящий запах сирени, то нежное благоухание алых цветов боярышника.
С покрытого персидскими чепраками дивана, на котором лежал лорд Генри Уоттон, куря, как всегда, одну за другой бесчисленные папиросы, был виден только куст ракитника -- его золотые и душистые, как мед, цветы жарко пылали на солнце, а трепещущие ветви, казалось, едва выдерживали тяжесть этого сверкающего великолепия; по временам на длинных шелковых занавесях громадного окна мелькали причудливые тени пролетавших мимо птиц, создавая на миг подобие японских рисунков, -- и тогда лорд Генри думал о желтолицых художниках далекого Токио, стремившихся передать движение и порыв средствами искусства, по природе своей статичного. Сердитое жужжание пчел, пробиравшихся в нескошенной высокой траве или однообразно и настойчиво круживших над осыпанной золотой пылью кудрявой жимолостью, казалось, делало тишину еще более гнетущей. Глухой шум Лондона доносился сюда, как гудение далекого органа.
Посреди комнаты стоял на мольберте портрет молодого человека необыкновенной красоты, а перед мольбертом, немного поодаль, сидел и художник, тот самый Бэзил Холлуорд, чье внезапное исчезновение несколько лет назад так взволновало лондонское общество и вызвало столько самых фантастических предположений.
Спасибо сказали: HinNar, TheInkognito (c)