bg

Мой аккаунт


Забыли пароль? Напомнить


Зарегистрироваться
bg
bg
bg
bg

Поиск по сайту


bg
[#news]
[#main] [#journal]

Последние сообщения пользователя: Natalia

Всего написано сообщений: 9

ТемаТекст сообщения
Шаблон "учитель-ученица". Изучаем слова в контексте?
Привет!

DL. Про самосоздаваемый генезис проблем согласна. Является ли текущая ситуация (есть ли вообще ситуация?) для меня проблемой? - Скорее нет, больше похоже на интересную задчаку (субъективное состояние/загон/паранойю). После того, как я загнала эту ситуацию в эти рамки, я начала получать от неё удовольствие: а вот это уже похоже проблема. Или не проблема?

ПсиоНик. Хороший вопрос о том, чего хочет человек в субъективном состоянии загонов с элементами паранойи А если серьёзно, то слёту первая мысль: я хочу с ним секс. Вторая: "какого лешего" я хочу с ним секс и как я до этого докатилась?!

И вот ещё, как так получается, что добравшись до нижеприведённых предложений и слов, я в момент вижу принцессу, сидящую на светлой полянке посреди леса (allein mitten im Wald), которая тяжёло/глубоко (erweitern) дышит полной грудью (Brustkorb), пока сосёт (saugen), тем временем нечто расширяется (erweitern), и это точно не бизнес, пока контактирует с горлом, которое похоже узкое (Jed...

Читать полностью

Шаблон "учитель-ученица". Изучаем слова в контексте?
Привет!
А мне уведомления не приходили на почту, что есть сообщения - заглянула случайно, делая перевод следующих предложений.

The branches rubbed against each other in the wind.
reiben тереть, растирать, натирать, потерать

The massagist moved her hands back and forth rubbing the man’s back.
reiben тереть, растирать, натирать, потирать

Those bananas aren't ripe yetthey're still green and won't taste good.
reif спелый, зрелый, созревший

DL. Cкорее всего так и есть, я сама себя заякорила. Более того - так и есть, действительно на возбуждение.

Mr Pozitiff. Вот это действительно те слова, которых я подсознательно, полагаю и ждала. Мне просто, очевидно надо было, что бы кто-то со стороны сказал, что ОН ЭТО ЗНАЕТ и УМЕЛО ПРИМЕНЯЕТ. Он подбросил мне Яна Бёмермана (не однозначный клип и текст)... и да, картинки действительно яркие. Да, есть флирт (не знаю с чьей стороны - может с моей только?).

Вообщем, искреннее спасибо. Сориентировалась в ситуации. Учу...

Читать полностью

Шаблон "учитель-ученица". Изучаем слова в контексте?
DL, a вот последний пост плохо звучит, можно сказать как проваленная депараноидализация. Т.е. по содержанию он конечно хорошо звучит, а вот по сочетанию с моими мозгами плохо. Я была в искренне хорошем расположении духа, сдав очередной экзамен, пришла на занятие, смеялась, о чём-то шутила. А он весь урок сидел и щёлкал зажигалкой (имхо, это моё предположение, я рук не видела и зажигалку тоже). Просто весь урок напролёт. Я, очевидно, настолько была погружена в свои положительные эмоции, что поначалу не обратила на это внимание, но звук очевидно где-то на заднем плане в голове зафиксировала. Уже потом, после урока, написала ему "у меня в голове зажигалка тикает, я вас чем-то обидела?" (расценив это как пренебрежение). А в ответ получила: "по-моему урок прошёл как обычно, я ничего особенного не заметил". Уже после, пру раз я видела, что это всё-таки зажигалка, когда он что-то жестикулируя объяснял (entzünden - поджигать). Потом, месяца два-три стоило мне что-то правильно сконстру...

Читать полностью

Шаблон "учитель-ученица". Изучаем слова в контексте?
Immobille, да это действительно так. Об одном жалею - что раньше никого не спросила и не написала, я в таком состоянии почти пол-года. Была

Читать полностью

Шаблон "учитель-ученица". Изучаем слова в контексте?
Спасибо за ещё одно мнение - иногда это действительно очень приятно проснуться утром, глянуть новые сообщения и увидев слово "надумала" продолжить спокойно переводить предложения дальше. Какая жестокая вещь женский мозг.

Читать полностью

Шаблон "учитель-ученица". Изучаем слова в контексте?
- спасибо, ну если паранойя, то это успокаивает, тогда всё просто и понятно: просто занять себя чем-нибудь настоящим. Хуже было бы если бы всё-таки "что-то в этих текстах есть", тогда бы пришлось думать "что", "почему" и "зачем".
Девушка, говорящая метафорами - книгу хорошую напомнило: "Nadja sammeln Redewendungen"
p.s. а про зажигалку?

Читать полностью

Шаблон "учитель-ученица". Изучаем слова в контексте?
Про характер общения М/Ж с оттенком половой принадлежности - согласна, что так и есть. В ситуации не рассматриваю практического развития "пригласит, когда пригласит" (не пригласит, ибо ясно и чётко в своё время, выдержав паузу и дождавшись моего перевода фразы "Василий и Наталия пошли в кино" продолжил "Я с учениками в кино не хожу"). Интерес скорее к тому, можно ли "зашить" в предложения для перевода определённые слова в определённых контекстах, которые будут создавать определённое настроение/эмоции. В данном случае желание/возбуждение. Есть ли такие модели и работают ли они?
p.s. и вот ещё вопрос: можно ли "заякорить" человека в виртуальном пространстве на звук щелчка зажигалки? Насколько эффективным будет такой якорь? Цель? Смысл?

Читать полностью

Шаблон "учитель-ученица". Изучаем слова в контексте?
DL, спасибо! С облегчением выдохнула. Потом вдохнула и стала думать дальше. Я бы определила это не как "подкат", а как наличие (или отсутствие?) двусмысленности. То есть в контексте обсуждаемой темы взять сходу и начать напевать: "Du hast mich angezogen, ausgezogen..." ("Ты меня одевала, ты меня раздевала...") - в этом тоже ничего (от слова совсем ничего). Или "А давай-те теперь лучше вы переведёте: "Когда я делаю массаж, я спокойно смотрю в окно" (на конструкцию indem). Или опять же для спонтанного перевода: "Наталия и Василий пошли в кино". p.s. не, меня довести не возможно практически, я сама с этим не плохо справляюсь.

Читать полностью

Шаблон "учитель-ученица". Изучаем слова в контексте?
Привет! Он репетитор немецкого, а я учу с ним немецкий он-лайн, скайп.
Получаю сегодня (в качестве домашнего задания) набор предложений для перевода с английского на немецкий (как форма изучения слов в контексте, методика довольно известная). Прошу совета со стороны: нормальные обычные предложения или всё-таки что-то с ними (с предложениями) не то (чудится)? Заранее спасибо за Ваши комментарии, буду рада. Предложения из ДЗ уже не в первый раз вызывают "странные чувства", но на этот раз всё же обращаюсь к мнению со стороны.

After the watermelon, my fingers were all sticky so I had to wash them.
klebrig
После того, как я поел дыню, мои пальцы были липкими и я должен был их вымыть.

In greenhouses, the ceiling and walls are often glass so that the sun's rays can freely penetrate inside.
durchdringen
В теплицах потолок и стены часто бывают стеклянными, чтобы солнечные лучи могли беспрепятственно проникать внутрь.

I do not want just to make money, but also so that I like th...

Читать полностью